Nessuna traduzione esatta trovata per الحالة المتدهورة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo الحالة المتدهورة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Su propósito es mejorar una situación en grave deterioro.
    وأن الهدف من مشروع القرار هو إصلاح الحالة المتدهورة بشدة.
  • El Comité expresa su inquietud por el deficiente estado de los servicios de saneamiento, los problemas de contaminación ambiental y la limitación del acceso al agua potable limpia e inocua en el país.
    وتعرب اللجنة عن انشغالها بسبب الحالة المتدهورة للمرافق الصحية ومشاكل التلوث البيئي ونقص مياه الشرب النظيفة والمأمونة في البلد.
  • En el informe, en especial en los párrafos 8 a 13, figuran relatos y cifras alarmantes relacionados con el deterioro de la situación.
    ويتضمن هذا التقرير، وخاصة في الفقرات من 8 إلى 13، نماذج للوصف وأرقاما دامغة ومثيرة للقلق بشأن الحالة المتدهورة.
  • Ello creó además resentimiento entre algunos habitantes de Darfur contra el Gobierno de Al-Bashir, que aparentemente no era capaz de hacer frente efectivamente a la situación que se estaba produciendo en Darfur ni estaba dispuesto a hacerlo.
    وأدى ذلك أيضا إلى انتشار التذمر في أوساط سكان دارفور ضد حكومة البشير التي لم تكن فيما يبدو قادرة أو راغبة في التصدي الفعال للحالة المتدهورة في دارفور.
  • En Nepal, el sistema de las Naciones Unidas está esforzándose por afianzar su presencia y su capacidad de responder al empeoramiento de la situación causado por el conflicto y la crisis política que persisten en el país.
    وفي نيبال، تبذل منظومة الأمم المتحدة جهودا من أجل تعزيز وجودها وقدرتها على الاستجابة للحالة المتدهورة الناجمة عن استمرار الصراع والأزمة السياسية.
  • Antes, la lógica que sustentaba el despliegue de 1.200 efectivos adicionales era el deterioro de la situación de seguridad.
    فقد كان المبرر سابقا للتعزيزات البالغ قوامها 200 1 فرد هو الحالة الأمنية المتدهورة.
  • Los niños se ven afectados no solamente por la guerra sino también por el deterioro de la situación económica y por el VIH/SIDA.
    فالأطفال يتأثرون لا بالحرب فحسب بل أيضاً بالحالة الاقتصادية المتدهورة وبفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
  • Debemos encarar de manera más creativa y completa el deterioro de la situación que se observa en algunos países.
    ويلزم التصدي للحالة الأمنية المتدهورة في بعض مناطق البلد على نحو أكثر ابتكارا وقوة.
  • El deterioro de la situación en Uganda septentrional también ha provocado un aumento de los ataques contra trabajadores humanitarios, al igual que en otras crisis que actualmente figuran en el programa del Consejo, tales como la de Darfur.
    وقد أدت الحالة المتدهورة في شمال أوغندا إلى تصاعد الهجمات على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية، وهي لا تختلف في ذلك عن الأزمة الأخرى المعروضة على جدول أعمال المجلس حاليا، مثل أزمة دارفور.
  • No obstante, hay numerosos motivos para seguir preocupándonos, como, sobre todo, el deterioro de la situación en Côte d'Ivoire, que tiene grandes repercusiones en toda la región, la paralización de la actividad económica, la inversión de las corrientes migratorias, y la exacerbación de los movimientos de refugiados, el incremento del uso de mercenarios y la aceptación de la impunidad.
    ولكن هناك دواع عديدة للقلق المستمر، ليس أقلها الحالة المتدهورة في كوت ديفوار، التي تحدث آثارا قوية في المنطقة بأكملها، مثل تعطيل النشاط الاقتصادي، وعكس اتجاه تدفقات المهاجرين وزيادتها، وتزايد استخدام المرتزقة، وقبول الإفلات من العقاب.